• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Люди устали от манипулирования их сознанием»

Научно-учебная лаборатория исследований в области бизнес-коммуникаций ГУ-ВШЭ недавно выиграла сразу два гранта Федерального агентства по образованию РФ на проведение научно-исследовательских работ. О задачах, которые ставит перед собой коллектив лаборатории, рассказывает ее ведущий научный сотрудник Мария Пильгун.

— Мария Александровна, расскажите, пожалуйста, о сути научно-исследовательских проектов, которые недавно были поддержаны грантами Федерального агентства по образованию.

— Оба проекта — «Разработка эффективных речевых стратегий и тактик бизнес-коммуникаций для современной России» и «Разработка рекомендаций для создания эффективных вербальных бизнес-коммуникаций» — были подготовлены для участия в конкурсе федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» по направлению «Филологические науки и искусствоведение». Целью первого проекта является комплексная разработка как концептуального, так и понятийного аппарата речевых бизнес-коммуникаций. Предполагается перейти от узкого и поверхностного представления о бизнес-коммуникациях как сфере лоббизма к широкой трактовке, включающей весь комплекс общественных, публичных и приватных коммуникаций.

Решение частных задач, поставленных в первом исследовании, должно помочь решить общие проблемы, связанные с различными аспектами этой сферы. С анализом современного состояния бизнес-коммуникаций в России и за рубежом. С изучением влияния различных видов бизнес-коммуникаций на происходящие в стране процессы. С выявлением зависимости между уровнем доверия к бизнес-структурам и степенью их информационной открытости. Исследованием систем коммуникации и перспектив их развития как внутри различных бизнес-сообществ (банковский сектор, аграрно-промышленный комплекс, других), так и между ними. Изучением состояния и перспектив развития коммуникационного взаимодействия между бизнесом, властью и некоммерческим сектором, направленного на формирование отношений социального партнерства.

Очевидно, что одностороннее рассмотрение бизнес-коммуникаций с позиции только экономической или психологической науки в значительной степени обедняет понимание этого важнейшего ресурса эффективной экономики и не позволяет выявить все его возможности для практического применения. Сугубо менеджериальный подход к проблематике коммуникаций не может обеспечить выработку эффективных стратегий коммуникативного поведения и достижения коммуникативных целей. Необходим комплексный анализ коммуникативной, социальной и экономической составляющих эффективности бизнес-коммуникаций, которые, в свою очередь, определяются множеством факторов, важное место среди которых занимают речевые стратегии и тактики.

— А чему посвящен второй проект?

— Второй проект предполагает анализ вербальных особенностей бизнес-коммуникаций на основе междисциплинарного подхода в межкультурном и кросскультурном аспектах.

Вербальные особенности бизнес-коммуникаций в современном российском контексте представляют неразработанный пласт лингвистической парадигмы. Наша блистательная филологическая традиция отличается пуризмом и несколько осторожно относится к другим сферам деятельности. При этом очевидно, что во второй половине XX века система научных знаний и образования перешла на новый уровень развития. Современное познание, вернувшееся на новом витке к синте­зу наук, закономерно обратилось к многомерному лингвоменталь­ному существованию человека, объективированному синтезу инди­видуального и надсубъектного сознания, пространства и времени, воображения и стандарта. Возникают совершенно новые направления деятельности человека; традиционные направления в науке перерастают в междисциплинарные, а российская филологическая традиция очень неохотно и медленно с ними взаимодействует. Отсюда — серьезное отставание в подключении лингвистических данных к другим отраслям и наукам для их эффективного обслуживания. Причем ограничиваться только информационным сопровождением событий и явлений в экономике или политике было бы в любом случае недостаточно и неэффективно. Речь идет о необходимости информационного взаимодействия, поскольку виртуальное пространство принципиально изменило каналы передач информации, что повлекло за собой изменение контента и всех составляющих коммуникативного акта. Особенности взаимодействия в веб-пространстве — одна из приоритетных сфер современного филологического знания.

— А как это направление развивается в других странах?

— Американцы, к примеру, многого добились в сфере разработки эффективных коммуникаций в веб-пространстве еще в прошлом веке, и с этим приходится считаться даже с политической точки зрения. Это направление в США стремительно развивается и активно финансируется государственными и частными структурами. Неслучайно государственный секретарь США Хилари Клинтон в начале этого года призывала перейти «от гонки вооружения к гонке общения». Все сферы деятельности государства (и бизнес-коммуникации в частности) на сегодняшний день развиваются прежде всего в веб-пространстве. Сетевые ресурсы стали важнейшим фактором лидерства государства. Традиционные способы и методы общения претерпевают серьезные изменения. Наши зарубежные коллеги и партнеры очень активно исследуют эти процессы. Очевидно, что безопасность и мощь любого государства в XXI веке будут зависеть от того, какое положение занимает и какое количество связей имеет это государство в веб-пространстве. Речь идет не о воздействии или манипулировании, а о сотрудничестве. Люди устали от устаревших методик рекламы и пиара XX века, которые были основаны на манипулировании сознанием. Эта усталость подтверждается большинством аналитиков, в то время как соучастие и диалог — это основные формы будущих коммуникаций.

Существует ряд исследований по этой тематике и в России, но серьезных концептуальных исследований пока не было представлено для обсуждения. Именно поэтому мы предлагаем провести в октябре сетевую конференцию, посвященную диалогу в бизнес-коммуникациях, на федеральном портале «Экономика. Социология. Менеджмент» и обсудить в числе других проблем и проблемы интерактивности диалогической коммуникации.

— Какие проектные задачи ставит перед собой ваша лаборатория?

— Предполагается создать некую концептуальную модель эффективных бизнес-коммуникаций. Традиционная теория коммуникаций сегодня пришла к своему логическому завершению и требует развития на новом уровне. Поскольку уже существует богатый опыт освоения бизнес-коммуникаций, представленный американской и европейской традициями, то возникает большой соблазн перенести этот опыт на русскую почву. И такие попытки прямолинейного, часто непрофессионального перевода были в различных сферах российской рекламы, пиара, менеджмента и в других областях. Вероятно, в случае освоения мирового опыта уместнее говорить об адаптации, нахождении аналогов. Если проводить аналогию с переводом, то следует вспомнить традицию транспонирования иноязычного текста в контекст перевода. Подобный тип приспосабливания исходного текста к культурным ценностям и стереотипам переводного языка известен достаточно давно и нашел теоретическое обоснование еще в 1791 году в работе Тайтлера «Essay on the Principles of Translation». В дальнейшем этот метод разрабатывался в работах Кашкина, Чуковского, Гачечиладзе, Найды и других, он нашел воплощение в переводах Набокова. Конечно, существующий мировой опыт должен переноситься на российскую почву с учетом национальных, социальных, лингвоментальных, психологических, культурных и других факторов и служить базой для разработки собственных эффективных речевых стратегий и тактик.

— На ваш взгляд, чем можно объяснить тот факт, что грант по направлению «Филологические науки и искусствоведение» был предоставлен Высшей школе экономики, а не филологическому факультету какого-нибудь гуманитарного вуза?

— Во-первых, Высшая школа экономики имеет статус национального исследовательского университета, а университетское образование всегда предполагало широкое освоение гуманитарных знаний. Во-вторых, разработка эффективных вербальных стратегий и тактик в области бизнес-коммуникаций должна основываться на междисциплинарном подходе и наиболее уместна и логична именно на базе ГУ-ВШЭ, где серьезное внимание уделяется изучению новых тенденций в экономике, политике, образовании и других областях.

— Что вы можете сказать о будущем практическом применении результатов вашей работы по этим проектам?

— Наши разработки, безусловно, ориентированы на практический результат и найдут свое применение в учебно-методических комплексах, курсах, пособиях и методических материалах.

— Кто-то, кроме сотрудников лаборатории, вовлечен в работу над проектами?

— По условиям конкурса мы привлекаем к работе студентов, аспирантов, коллег из других подразделений ГУ-ВШЭ (к примеру, из Института коммуникационного менеджмента, с кафедры теории и практики взаимодействия бизнеса и власти), а также специалистов из Института языкознания Российской академии наук.

Предполагается и участие зарубежных партнеров, например, Школы перевода и факультета иностранных языков Болонского университета. Лингвистические проекты очень важны для анализа проблематики межкультурных коммуникаций, а в эпоху глобализации и объединения экономического пространства проблемы вербальных коммуникаций в деловых культурах приобретают огромное значение для решения широкого спектра вопросов: от практических до концептуальных.

Валентина Грузинцева, Новостная служба портала ГУ-ВШЭ

Вам также может быть интересно:

Взломать культурный код: как выстроить сотрудничество с китайскими партнерами

11 августа Центр современных медиакоммуникаций (ЦСМ) ВШЭ проведет бесплатный вебинар по теме «5 критических ошибок в бизнес-отношениях с Китаем». Евгений Бажов, предприниматель, бизнес-консультант, советник по трансформации для руководителей китайских корпораций из списка Fortune 500, расскажет о том, как грамотно выстроить коммуникацию и наладить долгосрочное сотрудничество с китайскими компаниями. На вебинаре будет представлен подготовленный ЦСМ ВШЭ онлайн-курс «Искусство коммуникаций по организации онлайн-бизнеса с Китаем».

Ловля на словах

По данным Edelman Trust Barometer, 63% людей, получающих новости в сети, не могут отличить достоверный контент от ложного. О том, почему нарастает поток информационных подделок и как ему противостоят законодатели — в очередном материале IQ.HSE по экспертному докладу ВШЭ о правовом регулировании новых технологий. 

Контрольные паблики

Подписки старшеклассников на те или иные паблики служат предиктором их успеваемости, показал в исследовании Иван Смирнов, заведующий Лабораторией методов науки о данных в исследованиях образования ВШЭ. Анализ участия школьников в группах и сообществах позволяет сразу распознать троечников и сильных учеников.

Ой, всё: в свет вышел «Словарь языка интернета.ru»

Авторский коллектив лингвистов и культурологов под руководством профессора Школы филологии НИУ ВШЭ Максима Кронгауза выпустил «Словарь языка интернета.ru». В него вошли слова и выражения, которые отражают этапы развития русского языка в онлайн-пространстве примерно за десять лет. Авторы уверены, что словарь пригодится даже тем, кто далек от интернет-среды, но кому важно, как меняется современный русский язык.

Интернет снижает общественное доверие в России

На доверие к другим людям влияет множество факторов, в том числе межличностная коммуникация и современный информационный поток, к которому относятся СМИ и интернет. Причем влияние интернета на доверие отличается в разных странах. В Европе частое пользование интернетом повышает общественное доверие, а в России, наоборот, снижает, выяснила сотрудник Лаборатории сравнительных социальных исследований (ЛССИ) НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге Олеся Волченко.

Магистров ВШЭ научат интернет-предпринимательству

Высшая школа экономики стала одним из 22 вузов — участников проекта по обучению студентов интернет-предпринимательству, который реализует Фонд развития интернет-инициатив при поддержке Минобрнауки России. В новом учебном году курс «Интернет-предпринимательство» включен в общеуниверситетский пул дисциплин по выбору, и его смогут изучать студенты любой образовательной программы магистратуры на первом курсе.

87%

вузов имеют беспроводной доступ к интернету. При этом в большинстве из них доступ к wi-fi есть у всех сотрудников и студентов.

20%

компаний в мире уже в ближайшие три года будут использовать в качестве главного инструмента коммуникаций корпоративные социальные сети вместо электронной почты.

Все больше россиян попадают в глобальную сеть

Почти три четверти российских домохозяйств имеют доступ к глобальной сети, причем половина из них пользуются интернетом ежедневно. При этом 43% опрошенных выходят в сеть с мобильных устройств, 74% активно пользуются соцсетями, а каждый пятый загружает на сайты собственный контент, выяснили эксперты Института статистических исследований и экономики знаний (ИСИЭЗ) НИУ ВШЭ в рамках Мониторинга информационного общества.

Исследователи ВШЭ изучили цифровую дифференциацию регионов

К 2014 году в России насчитывалось около 86 млн абонентов мобильного широкополосного доступа — в 3,6 раз больше, чем фиксированного. Регионы заметно различаются по уровню подключения абонентов к Интернету. Данные, это иллюстрирующие, представила директор Центра статистики и мониторинга информационного общества ИСИЭЗ НИУ ВШЭ Гульнара Абдрахманова на региональном семинаре Международного союза электросвязи для стран СНГ.